Keine exakte Übersetzung gefunden für هياكل القوة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch هياكل القوة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No se puede lograr una estrategia de comunicación sólida sin una infraestructura informativa igualmente fuerte.
    ولا يمكن التوصُّل إلى استراتيجية اتصال قوية بدون هياكل أساسية قوية فيما يتعلق بالأنباء.
  • Con respecto al derecho a la alimentación y el derecho a la vida, a mediados del decenio de 1990 se produjeron situaciones catastróficas de escasez de alimentos provocadas por inundaciones y sequías, agravadas por deficiencias en el suministro de energía y la inadecuada respuesta de las plantas generadoras.
    وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في الحياة، حدثت في منتصف التسعينات حالات نقص كارثية في الأغذية بسبب الفيضانات والجفاف، ضاعفتها اختلالات القوى وعدم كفاية الاستجابة من هياكل القوى.
  • Lu Bing, Teniente de Alcalde de la ciudad de Nanjing (China), el Sr. Jean-Pierre Elong Mbassi, Secretario General de Ciudad y Gobiernos Locales Unidos de África y el Sr. Wolfgang Frosch, Directivo de BASF Social Foundation (Alemania), y los invitó a que hicieran breves presentaciones. La Sra.
    شدّدت السيدة هاغا على أنّ التحضّر المستدام لا يمكن أن يتحقّق في غياب سلطات محلية قوية، أي هياكل سياسية وإدارية قوية.
  • En consecuencia, esta región, compuesta por muchos Estados con estructuras estatales sólidas y fuerzas militares altamente institucionalizadas, enfrentaba distintos desafíos con respecto al fenómeno de los mercenarios.
    ونتيجة لذلك، تواجه المنطقة التي تتكون من دول عديدة ذات هياكل حكومية قوية وقدرات عسكرية يطغى عليها الطابع المؤسسي، تحديات مختلفة إزاء ظاهرة المرتزقة.
  • El decreto legislativo No. 6/2005 (véase el documento adjunto) crea la Policía Nacional y define la estructura y competencia de las diferentes fuerzas de policía.
    وينص المرسوم التشريعي رقم 6/2005 (انظر الوثيقة المرفقة طيه) على إنشاء الشرطة الوطنية، ويصوغ هياكل وصلاحيات شتى قوات الشرطة.
  • Necesitamos estructuras dignas de créditos e instituciones fuertes capaces de aplicar de manera eficaz nuestros compromisos internacionales y de atender a nuestras preocupaciones comunes.
    فنحن بحاجة إلى هياكل موثوق بها ومؤسسات قوية، قادرة على تنفيذ الالتزامات الدولية والاستجابة لشواغلنا المشتركة.
  • No puedo concluir sin señalar la necesidad de normalizar las estructuras de mando de las fuerzas imparciales que están comprometidas con el mantenimiento de la paz en el África occidental y en África en general.
    ولا يسعني أن أختتم من دون ملاحظة الحاجة الى تطبيق المعيار النموذجي على الهياكل القيادية للقوات غير المتحيزة المنخرطة في حفظ السلام في غرب أفريقيا وفي أفريقيا بصورة عامة.
  • Sin embargo, es necesario aumentar el número de asesores militares de la UNAMI debido a la necesidad de corresponder con las estructuras de organización de la Fuerza Multinacional en el Iraq y establecer enlaces con todas las facciones y comunidades a nivel regional.
    غير أن من الضروري زيادة عدد المستشارين العسكريين التابعين للبعثة نظرا للحاجة إلى المراسلة مع الهياكل التنظيمية للقوة المتعددة الجنسيات في العراق والاتصال بجميع الفصائل والطوائف على المستوى الإقليمي.
  • Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
    كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، قبل تفككها، دولة قوية ذات هياكل صلبة؛ إلا أن ذلك لم يمنع نشاط المرتزقة في المنطقة.
  • En los párrafos 42 y 43 del informe del Secretario General (A/59/365) se presentaron propuestas para la financiación de estructuras más sólidas de gestión de la seguridad.
    وردت في الفقرتين 42 و 43 من تقرير الأمين العام (A/59/365)، الخطوط العريضة لمقترحات بشأن تمويل هياكل إدارة أمنية أكثر قوة للحالات الخاصة.